Առակի թարգմանություն

Путь к счастью 

Притча в изложении Ошо 

Жил на свете счастливый человек. И я узнал секрет его счастья. Он не беспокоился о том, как поджарить добычу, а умел любить зверей, которые падали в его корзины с деревьев. 

Два путника устроились на ночь в убогой гостинице. Один из них постоянно ворчал и ругал свою комнату. Другой путник, который тщательно расчистил комнату от мусора, обрёл большое удовольствие от своего труда. Одно и то же место сделало одного человека очень несчастным, а другого — невероятно радостным. 

Есть ли в жизни большее удовольствие, нежели созидательный труд, исполненный любви? Нет. Есть ли более захватывающее удовольствие, нежели служение другим людям? Нет. Если вы ищете постоянное удовольствие, тогда наберитесь смелости оставить своим потомкам гостиницу земного существования более чистой и красивой. И вы обязательно обретёте счастье в красоте. 


Источник: https://pritchi.ru/id_13254904 

Ճանապարհ դեպի երջանկություն

Առակ Օշոյի մեկնաբանությամբ

Աշխարհում ապրում էր մի երջանիկ մարդ: Եվ ես իմացա նրա երջանկության գաղտնիքը: Նա չի անհանգստանում այն պատճառով, թե ինչպես եփել որսը, այլ, սիրում էր այն կենդանիներին, որոնք ընկնում էին իր տեղադրած զամբյուղների մեջ:

Երկու ճամփորդ կանգ էին առել մի խարխուլ իջևանատանը: Նրանցից մեկը անընդհատ բողոքում էր իր սենյակից: Մյուս ճամփորդը՝ ով մանրակրկտորեն մաքրել էր իր սենյակը աղբից մեծ բավականություն ստացավ իր աշխատանքից: Նույն տեղը մարդկանցից մեկին դժբախտ դարձրեց, իսկ մյուսին՝ երջանիկ:

Կա՞ արդյոք կյանքում ավելի մեծ հաճույք, քան սիրով լցված ստեղծագործ աշխատանքը: Ո՛չ: Կա՞ ավելի հուզիչ հաճույք, քան ուրիշ մարդկանց ծառայելը: Ո՛չ: Եթե ​​մշտական ​​հաճույք եք փնտրում, ուրեմն քաջություն ունեցեք ձեր ժառանգներին թողնել երկրային գոյության իջևանատունն ավելի մաքուր ու գեղեցիկ։ Իսկ գեղեցկության մեջ անպայման երջանկություն կգտնեք։

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *